• 0

    Les ouvrages en tamazight édités par le Haut-Commissariat à l’Amazighité (HCA) ont atteint quelque 275 titres dans différents domaines historique, littéraire et scientifique, a indiqué jeudi à Aïn Temouchent, le secrétaire général du HCA, Hachemi Assad. Dans une déclaration à l’APS, jeudi, en marge de la clôture de la caravane littéraire du centenaire de la ...
  • 0

    L’enseignement de tamazight sera généralisé à 38 wilayas du pays dès la prochaine rentrée scolaire, a indiqué jeudi à Aïn Témouchent le secrétaire général du Haut-commissariat à l’amazighité (HCA), Si El Hachemi Assad. Cette action s’inscrit dans le cadre du partenariat conclu en février 2015 entre le HCA et le ministère de l’Education nationale, a ...
  • 0

    Un centre de recherche dénommé « centre de recherche en langue et culture Amazighes » a été officiellement créé et placé sous la tutelle du ministre chargé de la recherche scientifique, indique un Décret exécutif signé par le Premier ministre Abdelmalek Sellal le 26 février dernier et publié au Journal officiel n°14. Le siège de ce centre ...
  • 0

    La deuxième session des ateliers de traduction vers la langue amazighe s’est déroulée à Illizi, entre le 25 et 31 décembre passés. Les participants ont souligné l’importance de protéger les droits des auteurs et des traducteurs vers la langue amazighe, ainsi que d’élargir la portée de l’adaptation vers tamazight des ouvrages de littérature universelle et ...
  • 0

     Une journée spéciale pour Tamazight a été organisée jeudi à Alger par le Haut commissariat à l’Amazighité (HCA) à l’occasion de la 21ème édition du Salon international du livre d’Alger (SILA-2016).  Cette Journée a vu la programmation de plusieurs activités, notamment la présentation des concepts d’application informatique de corpus amazigh, la conception d’applications-Mobile pour l’enseignement ...
  • 0

       La générale de la pièce de théâtre « Jules César » de William Shakespeare, une tragédie classique qui dénonce sans réserve la théorie du complot, a été présentée dimanche soir à Alger en Tamazight.  Les spectateurs, peu nombreux de la salle Mustapha-Kateb du Théâtre national Mahieddine-Bachtarzi (TNA) ont pu apprécier, 75 mn durant, une œuvre universelle, ...
  • 0

    La Constitution amendée en février 2016 est disponible depuis mercredi en version Tamazight sous les formats papier et numérique, grâce à la traduction assurée par le Haut-commissariat à l’amazighité (HCA).   Cette version déclinée en caractère latin sera mise en ligne sur les sites web du HCA et de l’agence Algérie presse service  dans sa rubrique « Les ...
  • 0

       Une traduction en tamazight du roman « Nedjma », oeuvre majeure de l’écrivain et dramaturge Kateb Yacine est parue récemment, annonce le Haut commissariat à l’Amazighité (HCA) sur son site Internet.  Le roman de Katab Yacine est traduit du français vers tamazight par Rabah Boucheneb qui a également traduit en langue berbère « Zadig », un conte philosophique ...
  • 0

    Il y a vingt-sept ans, Mouloud Mammeri revenait d’un colloque sur l’Amazighité organisé à Oujda, au Maroc, lorsqu’il eut un accident de la route près de la wilaya d’Ain-Defla et mourut, laissant derrière lui un héritage d’une valeur incommensurable.
  • 0

    Le nouvel an berbère, Yennayer, a été célébré cette année dans sa dimension nationale dans les 28.000 établissements scolaires du pays, célébration inédite dans le système éducatif qui a coïncidé avec la nouvelle disposition constitutionnelle d’officialiser Tamazight comme langue officielle, a indiqué samedi à Oran, la ministre de l’Education nationale, Nouria Benghabrit.   En marge ...